Roman

Anna Rubina . Udkom 9. august på Forlaget Mellemgaard.

Anna Rubina er fortsættelsen af Anna Rubina Slægt

Anna Rubina kan hele sin store families historie udenad. Både den i øst og den i vest, og hun kan se ind i fremtiden. Det er det, hun gør opmærksom på lige fra fødslen. Hun fortæller sin historie både på urdu og dansk, men ingen lytter. Ingen forstår. Hun beslutter, at hun må gøre noget for at få dem til at forstå. En dag lærer Mohammad Rahim hende at sige billi. "Det betyder kat," siger han. Hun ved, at ordet også har en anden mening. At det er navnet på hendes elskede faster Billi. Hende der forsvandt. Hun sætter sig for at finde faster Billi. Da Mohammad Rahim beslutter, at de skal rejse til Pakistan, får hun endelig chancen for at lede efter sin faster, og pludselig er Anna Rubina som forsvundet fra jordens overflade.

Redaktør Rikke Kirchheiner skriver:
1. Anna Rubina - Slægt
2. Anna Rubina
Der er tale om to forrygende bøger, hvor elementer af magisk realisme bruges til at spinde gamle pakistanske myter og fantastiske elementer ind i en moderne nutidig virkelighed og få fortællingen til at sprudle af liv. Det er sjældent, at det lykkes danske forfattere at skrive så levende og fabulerende og samtidig stilsikkert overbevisende, at læseren med lethed føres ind i denne fascinerende verden.

 

Bog nr. to handler om Anna Rubina, og første bog handler om de to generationer, der kom før hende. I henholdsvis Aalborg og Pakistan.
  Med Aalborg som baggrundstæppe giver bøgerne et fængende indtryk af byen fra 2. verdenskrig og op til nu. For et publikum, der bor i det nordjyske, er det interessant at læse bøger, der foregår i deres nærmiljø, hvor de genkender steder og stemninger.
  Bøgerne når at komme omkring mange samfundsrelevante problemstillinger, som hvordan det er at leve mellem to kulturer, men hele tiden på en let og spændstig måde, ikke mindst takket være forfatterens levende og nærværende sprog.
  I bog nr. to, Anna Rubina, når læseren at opleve mord og overfald... samt religiøs fanatisme og hovedpersonens vej mod terrorisme. Igen er her tale om en bog, hvor det fantastiske og storslåede går side om side med virkelige og realpolitiske problemer.
  Det  giver noget ekstra for et Aalborgpublikum at genkende beskrivelserne af lokalområdet, af gaderne og af bybilledet. Det gør bogen nærværende på en helt anderledes og dybtfølt måde.

 

 Se mere på www.mellemgaard.dk

Jeg læser op af Anna Rubina bøgerne til Litteratour Festivalen 2013, arrangeret af Dansk Forfatterforening.

 

Materialevurderinger – uge 2013/36 (side 113 – 117)

Lektørudtalelse (13/36) 5 061 513 8 (V)

Thorhauge, Gitte Paracha:  Anna Rubina / forfatter: Gitte Paracha Thorhauge; redaktør Rikke Kirchheiner  - mellemgaard. – 209 sider

 

Anvendelse/målgruppe/niveau

Til læsere af slægtshistorier om mødet mellem den danske og fremmede kulturer, i hvilke magisk realisme spiller en afgørende rolle.

Beskrivelse

I fortsættelsen af Anna Rubina – slægt bliver  Anna Rubina i 1977 født ind i sin dansk-pakistanske slægt, talende både dansk og urdu, og med viden om historiens voldelige gang, som hun forsøger at advare sin familie imod ved at overmale alle vægge med gruopvækkende tegninger af kommende rædsler. Vi følger Ar’s familie på begge sider, og hendes opvækst og ungdom, i hvilken en faster med bagudvendte fødder og en afdød hest spiller centrale roller. Hvor den magiske realisme i 1. del var charmerende, kammer den her over, især da AR som toårig taler med forfatterens stemme, og fasteren, som har levet et liv isoleret i en jordhule, lynhurtigt lærer at tale og skrive. Der er stadig magiske og opslugende passager om mødet mellem de to forskellige kulturer, men dog  alt i alt noget ujævnt trav  i forhold til 1. del.

Sammenligning

2. del af Anna Rubina – slægt 2013, i hvilken magisk realisme på afgørende vis griber ind i historien. Integrationen af magisk realisme er her ikke vellykket i forhold til fx inspirations-kilderne i den latinamerikanske tradition.

Samlet konklusion

Forfatterens indgående viden om pakistansk kultur og levevis sætter sit præg også på denne 2. del af familiehistorien om Anna Rubina og hendes dansk-pakistanske slægt. Dog er den magiske realisme som fremdrift for historien ikke særlig troværdig.

Grethe Lorenzen

Her kan du læse Poul Høllund Jensens anmeldelse af Anna Rubina bøgerne. Du kan også finde den på www.metrord.bloggerslounge.dk og www.bogrummet.dk

 

Gitte Paracha Thorhauge: Anna Rubina, roman [2 bind ].

Mellemgaard 2013. www.mellemgaard.dk

Grafiker Line Birgitta Elmgreen Sørensen og Louise Nissen Vilshardt

Redaktør Rikke Kirschheiner

ISBN 978-87-93025-12-7 / 978-87-93076-01-3

 

Gitte Paracha Thorhauge, der tidligere har udgivet digtsamlinger, bl.a. Amordfibie, debuterer som romanforfatter med bogen Anna Rubina.

Hovedstrukturen i værket udgøres af  en pakistansk og en dansk families turbulente og eventyrlige historie i det tyvende århundrede.
Vestjysk  og  indisk/pakistansk kultur forenes da danske Christense og Pakistanske Muhammed Rahin mødes i London, danner par og blir forældre til titelpersonen, der  smukt symmetrisk fødes på sidste side i bind et og derefter bliver centrum for handlingen i bind to.

Der er tale om en farverig og handlingsmættet roman med talrige knopskydninger og med bred pensel malede sidehistorier. En  talende hest , en  uvurderlig rubin og en forsvunden faster Billi med bagvendte tæer. En synsk Anna Rubina, der fra fødslen taler dansk og urdu og  kan forudsige verdens gang. Alt sammen placeret i en dansk og pakistansk hverdag. Forfatteren har stor fortællelyst,
et festligt sprog og en  overvældende detaljerigdom i sin beskrivelse af ærkedansk og ærkepakistansk kultur. Bogens hovedtema er kulturmødet. På kryds og tværs lader forfatteren personerne undre
sig, forarges, forføres af det fremmede.

Det er umuligt at komme ind på alle aspekter af denne frodige bog.
Jeg har valgt at omtale bogens budskab og forfatterens sproglige udfoldelser.

Sproget er først og fremmest direkte, ukunstlet. Menneskers hverdag beskrevet i  hverdagssprog. " Hun snød næsen med et ordentligt skrald". Dramatiske situationer beskrevet i actionsprog. "Projektilet skar sig gennem luften med en fræsende lyd." Sex beskrevet med humor : Christenses og Rahims første knald :" I stedet for at få en bid chapati i munden, sådan som han havde regnet med, fik han en lille hård rund nøgen brystvorte ind i sin mund. "

Min  tolkning af bogens intentioner må blive, at den søger at beskrive vestlig og orientalsk  kultur udfra mange synsvinkler  og gennem  mange forskellige personer , så læseren både ser de værdifulde og de mere kuriøse kulturelle manifestationer. Disse dele af romanen er skrevet med humor og indsigt.  Bagved lurer så skyggerne og racismens gru i form af voldtægt, mord og etnisk udrensning. 
Man kan vanskeligt læse om Anna Rubinas liv uden at blive rystet over hendes skæbne i hænderne på danske racistiske bøller og hvordan hun sidenhen som reaktion søger ind i et radikale islamiske miljø.

Man bliver taknemmelig over at romanen slutter nytårsnat år 2000 med et håb repræsenteret af Anna Rubinas nyfødte barn  -  femte generation i familiesagaen .

Kulturmødet foregår lige udenfor døren- Benyt denne fine  mulighed for større indsigt i et altid aktuelt emne - og bliv underholdt ovenikøbet.

Klarup , September 2013
Poul Høllund Jensen







Skriv en ny kommentar: (Klik her)

123hjemmeside.dk
Tegn tilbage: 160
OK Sender...
Se alle kommentarer

| Svar

Nyeste kommentarer

11.11 | 19:40
Velkommen har modtaget 2
Du kan lide denne side